sábado, 1 de junio de 2013

¿Por qué los Rusos no sonrien?



Bueno ,en esta entrada quiero comentar algunas caracteristicas del caracter Ruso.
 ¿Qué os diré? Para empezar os puedo decir sinceramente que la gente rusa en realidad es educada, amable, divertida, alegre, solidaria y muy generosa.
 Y ademas sonrien, como se puede ver en la foto.








¿ Amables, divertidos, alegres, solidarios y muy generosos? ¿Los rusos? Sí los rusos son así, lo que sucede es que todos los rusos tienen 2 facetas muy  distintas, la pública de seriedad y la privada, más simpática ("casa adentro" para la familia y los amigos).
La faceta privada, aquella de los rusos amables y bien portados, es "desconocida" para muchos, porque ese misterio se esconde tras la dura coraza que protege sus corazones fuera de la casa.


 La gente  se pregunta  ¿por qué no sonríen los rusos?

En realidad sonríen, y mucho, pero solo entre conocidos y amigos que gozan de su confianza y están dentro de la "coraza". Ahora bien, para analizar la coraza hay que recordar que ellos vivieron años y años, detrás de una férrea frontera que los aislaba del mundo y además el gobierno soviético creó en ellos un sentimiento nacional de que no necesitan al resto del mundo y que hay todo dentro de su Patria. Ya que si los estadounidenses , no tienen idea del resto mundo, los rusos saben perfectamente lo que es el mundo (de hecho saben perfecto historia , geografía ) pero no se preocupan en depender del resto, porque ellos a su manera, son autosuficientes.

Pues si los rusos necesitaban montañas, dentro de la Unión Soviética, las había; si querían bosques, había, si querían desierto, había, si querían hielo polar o playas calurosas... había.

Les crearon esa sensación de que "no necesitan nada más".



Monumento a los Trabajadores, Podolsk.


Además el gobierno garantizaba a todos, vivienda y trabajo para todos;  Un poco la historia...


Desde que nace la persona, llega al mundo en un determinado barrio soviético en donde se registra a la persona, es decir los padres hacen el registro del lugar de residencia (прописка по месту жительства - prapíska pa-myéstu zhítyelstva), para abreviar, "propiska" o en español "registro", que se anotaba en el pasaporte interno del nuevo ciudadano (allí se detallaba toda la vida de la persona) y se dejaba constancia en la Oficina de Registro. Entonces el ciudadano ya con su pasaporte y su registro estaba asignado a un barrio donde  tienen "todo", es decir hay clínica, escuela, colegio y luego trabajo (si es que habían plazas de trabajo cerca), sino le tocaba irse a las fábricas en las afueras o en una ciudad cercana.

Luego, dependiendo del trabajo cumplido y del tiempo laborado (no es lo mismo un conserje, que un trabajador de planta química quien manipula tóxicos o un Héroe) le asignaban un apartamento, por ejemplo a un barrendero tras 15 años de trabajo, recibía un mini apartamento (pero si empezaba a "barrer" desde los 16, ya a los 31 tenía su pequeño apartamento).

Todo suena muy bonito, pero la realidad es que no existía en la mente de los soviéticos el concepto de propiedad privada y en ningún lado decía que tal o cual cosa es de uno. En la práctica, el Apartamento era de "alguien" porque en la Oficina de Registro, "fulano" o "sotano" estaba registrado en esa dirección. Lo mismo sucede con los bienes, los coches no consta en ningún lado que son de "alguien", sino que el "dueño" o mejor dicho el responsable tenía la Factura (traspaso de "propiedad"), pero ahí no consta el nombre del comprador, solo la transacción, además de que si había una redada para revisar documentos y alguien no llevaba su propiska (registro en el pasaporte interno) simplemente era "deportado" a Siberia.

Y  os cuento que lo del Registro y lo de la "propiedad privada" siguen hasta la actualidad. Por ejemplo al llegar a Rusia un estudiante extranjero, la Universidad lo registra en su dirección jurídica pues un  policía-ruso solicita el pasaporte internacional y el registro.

Respecto a la propiedad privada, la "factura" de mi portatil ruso, en ningún lado tiene mi nombre. Es mi portatil, porque yo tengo la factura. aparte del nombre de la empresa y los detalles de los productos, ahí no consta el nombre del comprador...

Pero volviendo al pasado, la gente tenía en cierta manera "asegurada" su vida, pues ellos sabían que trabajando sin importar en qué, tenían la confianza de que en algún momento en el futuro les llegaba su apartamento. Aunque para conseguir un apartamento más grande, o más cosas que los demás no tenían, que utilizar a los "contactos", los amigos influyentes, los enchufes como nosotros decimos, lo más fácil, tirar por la calle del medio, utilizar las temibles quejas...


policia rusa
  Supongamos que el vecino A tenía un apartamento muy bonito.
    El vecino B se quejaba formalmente (denunciaba) al vecino A por cualquier cosa (espía, conspirador, etc, etc.)
    Y el pobre vecino A desaparecía "misteriosamente" y ni más (con suerte reaparecía tras 20 o 30 años de trabajos forzados).
    Por lo cual el vecino B era gratificado ¡por su valiente denuncia! y como es lógico recibía los bienes del vecino A.

Esto incluso quedó plasmado en la literatura, justamente eso le sucede al protagonista de la novela "el Maestro y Margarita" (Мастер и Маргарита, máster i margarita) de Bulgákov (Михаил Булгаков, mijaíl bulgákov), cuyas obras estuvieron prohibidas durante mucho tiempo.

Ahora ya pueden ver por qué los rusos normalmente no dejan entrar a nadie en sus casas y son tan reservados con sus cosas (tanto personales como profesionales).

Por eso ahora las palabras "denuncia" (донос danós) y "queja" (жалоба zhalabá) son mal vistas y no se usan formalmente. La gente cuando acude a la policía rusa (antes llamada milítsiya милиция), hace una "solicitud" de que "se haga" o "se investigue" algo, pero nadie presenta una "denuncia" o "queja".

Además hay un detalle que muy impotante y viene dado por el mismo idioma ruso. En la mente del ruso no hay la palabra "seguridad" (como "security" en inglés), lo que existe primero es la palabra "peligro" (опасность apásnost') y lo que hace el idioma, es agregar la partícula gramatical "без" (byéss) que significa "sin" (y equivale a nuestra partícula "in-"). Entonces безопасность significa sin-peligrosidad o inofensividad y en la mente de un ruso eso es la "seguridad".

      без  +   опасность     =    безопасность
      sin   +   peligrosidad    =    sinpeligrosidad (seguridad)

Entonces, los rusos no son bravos ni "mala gente" por estar desconfiando siempre de los demás. Lo que sucede es que las condiciones que han soportado y hasta el idioma los hace un poco "precavidos".
Por eso es que los rusos normalmente no sonríen en la calle o frente a extraños.

De hecho, si tu quieres ganar la amistad de un ruso o rusa, pimero debes demostrarles que tu no eres un peligro para ellos,

Según yo (como en ocasiones decía Felix Polo) persona de grandes reflexiones y amigo  ,  les  he llegado a comparar   con los vascos, tozudos ,cerrados y recelosos ( no rencorosos ), pero si se abren a ti es una amistad solida y duradera.




1 comentario: